Aktualizováno! (7.8.2012)
Twitter je od včerejšího dne dostupný ve třech nových jazycích! Nově kromě řečtiny a baskitštiny podporuje také češtinu. Ta byla vybraným uživatelům dostupná již před začátkem prázdin, nyní si ji však mohou nastavit všichni bez rozdílu. Oproti dříve dostupné verzi byla opravena řada chyb, zejména pak slovosled některých frází a další drobnosti, stále se nicméně jedná o betaverzi. Jak takové české rozhraní Twitteru vypadá, si můžete přečíst níže v našem dřívějším článku.
Dříve jsme psali (20.6.2012)
Je to zhruba měsíc, co začal oficiální překlad Twitteru do češtiny, a i když se to může zdát jako relativně krátká doba, přesto už je (téměř) hotovo. A pokud patříte mezi hrstku vyvolených, v nastavení profilu se vám v seznamu dostupných jazyků nyní nově zobrazuje také naše mateřština.
K rychlému překladu této oblíbené sociální sítě zajisté pomohl mimo jiné fakt, že Twitter má celkem jednoduché a nekomplikované rozhraní, ve kterém najde uplatnění jen pár slov či frází. Největší překážkou však byla slova, která doposud čeština neznala. Mám samozřejmě na mysli výrazy jako „followers“ či „retweet“. A ačkoliv se i pro tato slova objevovaly návrhy typu „následovníci“ nebo „přeposlat dál“, naštěstí zůstalo u původních názvů.
Svého překladu se však dočkala například záložka z anglické verze známá jako „Connect“, kde uživatel najde veškeré dění okolo své osoby. Bohužel, výsledek tohoto překladu není zrovna dvakrát povedený. Uznejte sami, že záložka „Spojit“ zní minimálně zvláštně. Osobně si myslím, že čeština v tomto směru nabízí daleko lepší alternativy, které lépe vystihují její charakter.
A najdou se i takové chyby, které úplně mění význam slov. Tak například fráze „User XY followed user AA“ je přeložena jako „Uživatel XY sledován uživatelem AA“. Tedy přesně naopak, než jak to uvádí anglický originál. Doufejme, že se časem tyto nešvary podaří odstranit a české rozhraní bude bez podobných chyb.
Je však potřeba mít na mysli jeden podstatný fakt. Jde zatím jen o ranou betaverzi a na českém překladu se stále pracuje. A rozhodně je ještě co vylepšovat! Jsem také zvědav, jak překlad přijmou samotní čeští uživatelé. Ti jsou totiž dávno zvyklí na anglické rozhraní, které nepůsobí tak krkolomně. Daleko větší zájem by jistě vzbudily české Trending Topics či zlepšení mizerné geolokace. To už ale bohužel v silách obyčejných uživatelů není. Na druhou stranu český překlad zajisté ocení potencionální nováčci, které angličtina doposud odrazovala. Uvidí se ale až s odstupem času, zda se počet českých uživatelů této mikroblogovací sociální sítě výrazně zvýšil nebo ne.
Samozřejmě, že je to betaverze, která ani není oficiálně spuštěna. Aktuálně je přeložen ze 77% a čeština není k dispozici všem, ale jen hlavně překladatelům.
Samozřejmě máte pravdu a do článku jsme to již doplnili!